xkcd: Sigh - ため息の回避方法

このエントリーをはてなブックマークに追加

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年~2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

sigh.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Sigh(ため息)

男: Hey, is that Downtown Abbey? What town is it in the downtown of, anyway?
 (なぁ、それって、「ダウンタウン・アビー」?その繁華街はとにかく、何かの街なんだろ?)

女: *Siiiiiidh*
 (はぁ......。)

男: -Girl look at that body.
 (LMFAO「Sexy and I Know It」の歌詞)

[We should thank LMFAO for giving us such a great way to respond to exasperated sighs.]
 (怒りに満ちたため息に応える素晴らしい方法を僕らに与られたことについて、LMFAOに感謝すべきです。)

Alt-text: If you're annoying enough, you can get them to respond with an involuntary second sigh and get a rhythm going.
 (まだ腹立たしいなら、君は、望まれない2回目のため息をつかせ、このリズムを続けさせる事が出来ます。)

補足

 LMFAOの楽曲、「Sexy and I Know It (Youtubeへのリンク)」に関するコミック。この歌は、「ハァ」と言う、ため息みたいな掛け声が含まれている。軽蔑するような深いため息をつかれた時でも、この歌詞で繋げば、なんとかなると言う話。

 「Downtown Abbey」は正しくは、「Downton Abbey」。

「ナイアガラの滝」がある街の夜の風景(動画)

このエントリーをはてなブックマークに追加

niagara_falls.jpg

 キレイにライトアップされた「ナイアガラの滝」の夜の風景を中心に、その周囲の都市の様子を撮影した微速度撮影映像です。テーマ自体はありふれた物かもしれませんが、編集がとてもすばらしく、観ていると朗らかで、気持ち良い感じになります。

 3年ほど前に公開された少し古い動画のようですが、その佇まいは今も変わりないんでしょうか。この動画を見て、今すぐにでもナイアガラの滝を見に行きたくなりました。

アラスカ、フェアバンクスで観測されたコロナ状オーロラの微速度撮影映像

このエントリーをはてなブックマークに追加

Coronal_aurora.jpg

 2012年1月22日、アラスカ州フェアバンクスで撮影されたコロナ状オーロラの微速度撮影映像です。緑のカーテンが王冠状に輝きます。

 この動画は、テレビ朝日「報道ステーション」で先日放送されたそうですが、見逃した方はぜひ。

 アラスカ大の微気象研究者、中井太郎さんによる撮影だそうです。

 じっくり眺めていると、吸い込まれて行きそうな美しいオーロラの映像に朝からうっとりしています。

xkcd: Suckville - 愚か者だけが集まる村

このエントリーをはてなブックマークに追加

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年~2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

suckville.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Suckville(サックビル)

女: Hah!
 (は!)

Welcome to Suckville- population: you.
 (サックビルにようこそ...。人口:あなた。)

男: Why are you using 2000 census data?
 (なんで、2000年の国勢調査データ使ってるの?)

That's an old figure.
 (それは古い数字だね。)

女: I couldn't find Suckville in the 2010 census.
 (サックビルの2010年国勢調査データは見つからないよ。)

男: Huh? It's right there in SF-1 table P1.
 (ん?SF-1 テーブル P1のところだよ。)

女: Oh, so it is.
 (あぁ、その通りね。)

女: Well, then.
 (じゃ、次。)

Welcome to Suckville- Population: 83.
 (サックビルにようこそ...人口83名)

男: much better.
 (前よりずっといい。)

Alt-text: Suckville is considered by the Census Bureau to be part of the Detroit metropolitan statistical area, despite not being located anywhere near Detroit.
(「Suckville」は、デトロイトの近辺で、どこにも無いのにもかかわらず、デトロイト都市圏統計地域の一部であると考えられます。)

補足

 カードゲームで遊ぶ2人。「Welcome to Suckville- population: you.」と言うのは、「You suck...(お前、最低)」みたいな意味の内輪で使う慣用句らしい。女が発したこの言葉を受けて、男が「Suckville」の人口についてツッコミを入れると言う構図。

 3コマ目の女性側の足がたくさん出ている件については、よく分からない。運動を表してるのかもしれないけども、このコミックのストーリーとは関係ないと思う。

こっちを見るネコ(動画)

このエントリーをはてなブックマークに追加

psycho_cat.jpg

 内容は、タイトルのままです。ちょっとずつ、こっちを見ます。

 相当怖がりなネコなんでしょうか。いくらなんでも様子を見すぎです。

世界で頻繁に写真が撮られている場所が分かる地図「Sightsmap」

このエントリーをはてなブックマークに追加

interactive_heatmap.jpg

 Googleの写真共有サービス、PanoramioにUPされた写真の位置情報を使用し、世界で最も頻繁に撮影されている場所をヒートマップで表したインタラクティブな地図、「Sightsmap」です。

 地図サイトは以下より。

 紫から始まり、赤→黄の順で、撮影の頻度が上がるようです。画面上部の「turn photos on」リンクをクリックすると、サムネイルが画面上に浮かび上がります。

 日本近辺はこんな感じです。やはり、東京と京都が黄色いですね。北朝鮮にほとんど色が無いのも興味深いです。

heatmap_japan.jpg

 旅行先の観光地を調べるのに便利な地図じゃないかと思います。

xkcd: Sustainable - 「持続可能」の持続可能性

このエントリーをはてなブックマークに追加

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年~2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

sustainable.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Sustainable(持続可能な)

縦軸: Frequency of use of the word "sustainable" in us english text, as a percentage of all words, by year.
 (年ごとの、我々の英文の中にある「持続可能」と言う単語の使用頻度(全ての単語からの割合))

横軸: Year
 (年)

Present day
 (現在)

2036: "Sustainable" occurs an average of once per page
 (2036年: 「持続可能」が、1ページあたり平均1回発生)

2061: "Sustainable" occurs an average of once per sentence
 (2061年: 「持続可能」が、1文あたり平均1回発生)

2091: All sentences are just the word "sustainable" repeated over and over.
 (2091年: 全ての文書が、「持続可能」と言う単語を使い、何回も繰り返される。)

[The word "sustainable" is unsustainable.]
 (「持続可能」と言う単語は、持続不可能だ。)

Alt-text: Though 100 years is longer than a lot of our resources.
 (だけども100年間は、僕らのほとんどの資源より長いです。)

補足

 「持続可能」、もしくは「持続可能性」と言う単語に関するコミック。近い未来、「持続可能」と言う単語が英文の中を占拠し、100年後にはこの単語だらけになるんじゃないかと言う作者の予測。

 「持続可能」と言う単語が次々に使われた場合、「持続可能」は、全然「持続可能じゃない」と言っている。

ユニークな子どもの名前(コミック)

このエントリーをはてなブックマークに追加

sarah4343.jpg
© Pacific Rock Productions

女性: I think I'll name her Sarah.
 (女の子の名前、「Sarah」にしようと思っているの。)

医師: I'm sorry, but that name is already taken. However, you can still name harah4343 or sarah_12.
 (申し訳ないが、その名前は既に使われているんだ。でも、まだ「sara4343」か「sarah_12」なら使用可能だよ。)

 子どもに、ドメイン名やユーザーIDのような完全に重複しない名前を付けなければいけないと言う世界の話。

 参照元はこちらです。

 これで、同姓同名が居なくなるのは間違いないですが、良い名前の取り合いで訴訟が起きそうです。

路上でダンスを踊りながら交通整理するフィリピンの警官(動画)

このエントリーをはてなブックマークに追加

Filipino_Traffic_Cop.jpg

 フィリピンの道路上でマイケルジャクソン張りのダンスをする警官の映像です。映像は再編集されています。

 これこそまさに『路上』ダンス。ていうか、通行の邪魔?「ビリージーン」の曲は後付けかも。

 ダンスのクオリティはかなり高いですが、純粋に交通整理と言う観点からすると、かなり駄目な感じだと思います。道路の真ん中にこんな警官が居たら、気になって事故を起こしそうです。

骨折に対する「FAQ(よくある質問とその回答)」(画像)

このエントリーをはてなブックマークに追加

FAQ.jpg

FAQ(よくある質問とその回答)

1. How did this happen?
 (どうしたの?)
a. Was playing, fell down,wrist fracture...
 (遊んでるとき、転んじゃって。手首の骨折だよ。)

2. When?
 (いつ?)
a. Last Friday.
 (先週の金曜日)

3. When will the plaster be removed?
 (ギブスはいつ取れるの?)
a. After 2 weeks.
 (2週間後。)

4. Which hospital did you go to?
 (どの病院に行ったの?)
a. Manipal hospital.
 (Manipal病院。)

5. Does it pain?
 (痛い?)
a.Yes
 (うん。)

 FAQは、「Frequently Asked Questions(頻繁に尋ねられる質問)」の略語で、主に、コンピューターやインターネットでの使い方や解説などでよく見られます。これを設けることで、初心者や入門者などからの同様の問い合わせに対する時間と手間を省くことが出来ます。

 これは、そのFAQを日常生活に適用した好例だと思います。ギブスに貼られた、怪我に関するよくある質問とその回答。こうやって貼っておくと、確かにかなりの手間が省けますね。

 ユーモアがあるし、実用性も高いです。こういう発想、大好き。

 参照元はこちらです。