xkcd: Advent Calendar - 永遠に終わらないクリスマス

このエントリーをはてなブックマークに追加

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年~2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

advent_calendar.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Advent Calendar(アドベント・カレンダー)

[Zeno's advent calentar]
 (ゼノンのアドベント・カレンダー)

Alt-text: I think you could get up to about 11:59:57 before you'd have trouble swallowing the chocolates fast enough. At that point, you'd need some kind of a liquify-and-chug apparatus to get up over the 11:59:59 barrier. Anyway, Merry Christmas!
 (チョコレートを十分に長い時間掛け、何とか飲み込もうとしている前に、11:59:57辺りまでいってしまうんだろうと思う。この瞬間に、11:59:59バリアを超えて近づく為の「液化と一気飲み」装置みたいな物が必要になるだろう。とにかく、メリー・クリスマス!)

補足

 ゼノンのパラドックスの一つ、「二分法」について言及したネタと思われる。

 二分法とは、「物体AがB地点に向かっていく時、物体Aは今いる位置とB地点のちょうど半分の位置を通る。その後、その位置とB地点のちょうど半分の位置を通らねばならない。また、その後、その位置とB地点のちょうど半分の位置を通らねばならない。こうしていくと、物体Aは無限の課題をクリアしなくてはならなくなり、永遠にB地点に到達することは出来ない。」と言うパラドックス。このパラドックスを適用すれば、クリスマスイブは永遠に終わることがない。

xkcd: Brand Identity - スーパーの商品陳列アイデア

このエントリーをはてなブックマークに追加

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年~2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

brand_identity.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Brand Identity(商品の区分方法)

[If I ever sold a line of supermarket goods, this is how i'd build a brand identity overnight.]
 (僕がこれらのスーパーマーケット商品を販売するなら、一晩中かけて、こんなふうにそれぞれの商品区分を構築します。)

Alt-text: Legally-mandated information would be printed on the back or discreetly along the bottom. In small letters under the nutrition information it would say 'Like our products? Visit our website!' There would be no URL.
 (法的な規制情報は、裏側に印刷されるか、控えめに底部に沿って印刷されるのが常だ。栄養に関する情報の下に書かれる小さな文字は、「当製品を気に入りましたか?ウェブサイトを訪問してください!」と示される。しかし、そこにURLは書かれていない。)

補足

 商品のカテゴリ別の陳列方法に関する作者の新しいアイデア。それぞれの商品の形を示す白い物体にそのカテゴリ名を書く。

xkcd: Mnemonics - 新しい科学語呂合わせ

このエントリーをはてなブックマークに追加

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年~2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

mnemonics.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

nemonics(語呂合わせ)

XKCD presence: Some new science mnemonics
 (XKCDが送る、新しい科学語呂合わせ)

[Order of operations](演算の順序)

Parentheses, Exponents, Division|Multiplication, Addition|Subtraction
 (括弧、指数、割り算、掛け算、足し算、引き算)

[Please Email My Dad a Shark
 (自分のお父さんにサメをEメールしてください)
Or: People expect more Drugs And Sex]
 (もしくは、人々はもっと薬とセックスを期待している)


[SI Prefixes](SI基本単位)

Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa, Zetta, Yotta, Milli, Micro, Nano, Pico, Femto, Atto, zepto
 (キロ、メガ、ギガ、テラ、ペタ、エクサ、ゼタ、ヨタ、ミリ、マイクロ、ナノ、ピコ、フェムト、アト、ゼプト)

[Big: Karl Marx Gave the proletariat Eleven Zeppelins, Yo.
 (ビッグ:カール・マルクスは、無産階級に11機の飛行船を与えた、YO)
Small: Microsoft Made No profit from anyone's Zunes, yo.]
 (スモール:みんなのズーンからマイクロソフトは、利益を生み出させなかった、YO)


[Taxonomy](分類学)

Kingdom, Phylum, Class, Order, Family, Genus, Species
 (界、門、網、目、科、属、種)

[Katy Perry Claims Orgasms Feel Good Sometimes
 (ケーティ・ペリーは、オーガズムはたまに良い気持ちと訴えます。)
Or: Kernel Panics Crash Our Family Game System.]
 (もしくは、カーネル・パニックは、私たち家族のゲームシステムを破壊します。)


[Geologic Periods](地質学的年代)

(Precambrian) Cambrian Ordovician Silurian Devonian Carboniferous Permian Triassic Jurassic Cretaceous Paleogene Neogene
 ((先カンブリア時代)、カンブリア紀、オルドビス紀、シルル紀、デボン紀、石炭紀、ペルム紀、三畳紀、ジュラ紀、白亜紀、古第三紀、新第三紀)

[PolyCystic Ovarian Syndrome Does Cause Problems That Judicious Contraceptives Partially Negate.]
 (多嚢胞卵巣症候群は、慎重な避妊具に対する部分的否定の問題を引き起こします。)


[Resistor Color Codes](レジスタのカラーコード)

Black Brown, Red, Orange, Yellow, Green, Blue, Violet, Gray, White
 (黒茶、赤、橙、黄、緑、青、紫、灰、白)

[Big Brother Reptilian Overlords," Yelled Glenn, "Brainwashing Via Ground Water!!"
 (「ビッグ・ブラザーは、卑劣な権力者」と、グレンは叫ぶ、「地下水を通して、洗脳している!!」)
Or: Be Bold, Respect Other; You'll Gradually Become versatile, Great Wikiedians!]
 (もしくは、勇敢になれ、他人を尊敬しろ。そうすれば、君は徐々に融通が利く、偉大なWikipedia人になれる!)


[Planets](惑星)

Mercury Venus Earth Mars Jupiter Saturn Uranus Neptune
 (水星、金星、地球、火星、木星、土星、天王星、海王星)

[Mary's "Virgin" Explanation Made Joseph Suspect Upstairs Neighbor]
 (メアリーの「処女」の説明は、ジョゼフを疑わしい2階の隣人にした。)


Alt-text: 'Sailor Moon's head exploded once' and 'Some men have explosive orgasms' both work for the Great Lakes from west to east (Paddle-to-the-Sea order).
 (『「セーラームーン」の頭は、かつて爆発したことがある』と『一部の男は、爆発的なオーガズムがある』は、両方とも、五大湖(海へと出る順番)の為の語呂合わせになります。)

補足

 XKCDが満を持して送る、新しい「科学語呂合わせ」。果たして、役に立つかは不明。

xkcd: Phantom Menace - 「ファントムメナス」の列

このエントリーをはてなブックマークに追加

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年~2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

phantom_menace.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Phantom Menace(ファントム・メナス)

男1: Are you sure this place is a theater?
 (映画館って、この場所で間違いない?)

男2: Let's give it one more month.
 (もう一ヶ月待とうか。)

Alt-text: We could go to the theater across town and see if it's opened THERE yet, but we don't want to lose our place in line.
 (僕らは幾つかの街を横切って映画館へ行き、それがまだ上映されていないか確認する事は出来るが、自分たちの場所は失いたくない。)

補足

 前売り券を持って、映画の列に並ぶ2人の男。どうやら、3D版「スター・ウォーズ エピソード1/ファントム・メナス」の列らしい。しかし、人気がまったく無いのか、列はこの2人しか居ない。

xkcd: Plastic Bags - 商品とビニール袋

このエントリーをはてなブックマークに追加

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年~2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

plastic_bags.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Plastic Bags(ビニール袋)

[Fun fact: Stores have a competition to see who can spread your items across the most plastic shopping bags.]
 (興味深い真実: 店舗は、いかにたくさんのビニール袋を使って、商品を散在させられるかを競争している。)

店: Here you go!
 (どうぞ!)
客: Thanks!
 (ありがとう!)

店: Here you go!
 (どうぞ!)
客: Oh, that's easier to carry.
 (お、これは運ぶのが楽だ。)

店: Here you go!
 (どうぞ!)
客: Double-bagging the big stuff makes sense...
 (大きい物に合わせて、2重に袋詰め...。)

店: Here you go!
 (どうぞ!)
客: That's a bit wasteful...
 (ちょっともったいない..。)

店: Here you go!
 (どうぞ!)
客: You just put five items in six bags.
 (5個の商品に6袋使ったね。)

店: Here you go!
 (どうぞ!)
客: OK! I give up! I'll buy a reusable bag!
 (わかった!諦めたよ!エコバックを買うよ!)

店: Here you go!
 (どうぞ!)
客: Augh!
 (うげっ!)

Alt-text: The high I feel when I actually remember to bring my reusable bags to the store--and take them inside rather than leaving them in the parked car--can last for days.
 (お店でエコバッグを忘れなかった時に感じる恍惚感(そして、それを駐車中の車に残すよりはむしろ、中へと持っていく。)は何日も続きます。)

補足

 お店は、1商品当たりのビニール袋数をいかに増やすかについて、競争をいるんじゃないかと言う作者の推測。6コマ目で10袋も使われてしまったので、諦めてエコバックを購入したら、そのエコバック自体も2重に袋詰めされてしまったというオチ。

 お店側がビニール袋を増やそうとする理由は、最近、ビニール袋1袋につき、いくらかお金を取るようになり、それで儲けを少しでも増やそうとしている為、と思われるのだけど、そこらへんの事情までは良く分からず。

xkcd: Cryogenics - 冷凍チキンレース

このエントリーをはてなブックマークに追加

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年~2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

cryogenics.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Cryogenics(低温物理学)

女: Everyone's carrying sensor-packed, always-connected computers everywhere. That wasn't true ten years ago.
 (今やセンサーがいっぱい詰まった、どこでも常時接続のコンピューターを誰もが持っているのよ。10年前はありえなかったけど。)

白ハット: It's all changing too fast, huh?
 (時代の移り変わりは速すぎる、ね?)

女: No, too slowly.
 (いいや、遅すぎるのよ。)

女: There's so much potential here. These clumsy, poorly-designed toys are nothing compared to what lies ahead.
 (ものすごい可能性がここにあるわ。この不細工で、設計に乏しいおもちゃなんて、未来の比較にもならない。)

女: That's why I've worked to develop cryogenic freezing.
 (だからわたしは、低温冷凍を開発するために働いてきたのよ。)

I'm gonna skip forward 30 years and use this stuff when it's good.
 (30年先までスキップするわ。好転させるためにこれを使うつもりよ。)

[30 years later...]
 (30年後...)

男: Welcome to the future! Nothing's changed.
 (未来へようこそ!何にも変わってないよ。)

女: What? Why??
 (え?なんで??)

男: When cryogenic freezing was invented, all the engineers who were excited about the future froze themselves. So there's been no one building anything new.
 (低温冷凍が開発されたとき、将来に興奮したエンジニアが全員、自分自身を冷凍したんだ。だから、誰も新しいものを作り出さなかったよ。)

男: But they're all waking up now!
 (でも、今、全員起きたよ!)

女: Sweet! I'm gonna jump forward to see what they do!
 (素敵!わたしは、みんなが何をするかを見るために、将来にジャンプするわ!)

エンジニア: Me too!
 (私も!)

周りの人: Wait, um, guys?
 (まて、ん、みんな?)

Alt-text: 'Welcome to the future! Nothing's changed.' was the slogan of my astonishingly short-lived tech startup.
 (「未来へようこそ!何にも変わってないよ。」が、僕の驚くほど短命な科学技術立ち上げのスローガンだった。)

補足

 30年後の未来がどうなっているのかが見たくて、低温冷凍保存で眠りについた女性。しかし周りのエンジニアも眠りについたので、30年後もまったく変化が見られなかった。そしてまた、30年の眠りにつく...。

xkcd: Tradition - ベビーブームとクリスマスソングの関係

このエントリーをはてなブックマークに追加

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年~2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

tradition.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Tradition(伝統)

The 20 most-played Christmas songs(2000 - 2009 radio airplay)
 (最も多く流れたクリスマスソング20曲(2000~2009年のラジオ放送より))

by decade of popular release
 (と、それらの曲がリリースされた10年毎の年表)

[Every year, american culture embarks on a massive project to carefully recreate the Christmases of baby boomers'childhoods.]
 (毎年、アメリカの文化はベイビーブーマーの子供時代のクリスマスを綿密に再現する一大プロジェクトに着手する。)

Alt-text: An 'American tradition' is anything that happened to a baby boomer twice.
 (アメリカの伝統とは、2回起きたベイビーブーム世代に起こったあらゆる出来事です。)

補足

 アメリカにおけるクリスマスのポピュラーソングの発売年は、ベビーブーム(1950年代)にほぼ集約する。

xkcd: Potential - 学生の可能性は無限大

このエントリーをはてなブックマークに追加

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年~2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

potential.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Potential(可能性)

When teachers complain, "You're not working at your full potential!"
 (「君は、自分自身の可能性を完全に引き出していない!」と先生が不満を言う時)

[Boom]

Don't take it too hard.
 (あまり難しく考えないでください。)

[Crash]

They complain way more when you do.
 (あなたがそうすると、もっと不満を言います。)

[It's headed this way!]
 (こっちに向かってきたぞ!)

[Somebody stop him!!]
 (誰か彼を止めて!)

Alt-text: The bunch of disadvantaged kids I was tutoring became too good at writing, and their essays were forcing me to confront painful existential questions, so I started trying to turn them on to drugs and crime instead.
 (僕が教えていた恵まれない子供達は、書くのがとても上手になった。そして、彼らの小説は僕に痛みを伴う経験的な質問と対面することを強制したので、僕はその代わりに薬と犯罪に彼らを惹きつけようとし始めました。)

補足

 「可能性を完全に引き出していない!」と先生に文句を言われ、言われた通り、可能性を最大限に引き出したところ、更に文句を言われるようになってしまったと言う話。

追記(2011.12.18)

 いただいたコメントを元に訳を一部修正しました。

xkcd: Drinking Fountains - トイレ⇔冷水機無限ループ

このエントリーをはてなブックマークに追加

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年~2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

drinking_fountains.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Drinking Fountains(冷水機)

[I avoid drinking fountains outside bathrooms because I'm afraid of getting trapped in a loop.]
 (僕は、ループに陥るのが怖いので、トイレの外にある冷水機で水を飲みません。)

Alt-text: I've always wondered whether you could drink slowly enough, and eliminate fast enough, that you just sort of peed continuously. But I'm afraid to try because I worry someone might call while I'm doing it and ask what I'm up to, and I won't be able to think of a lie.
 (十分にゆっくり飲み、急いで排除すれば、こんな風なおしっこを継続的にできるんじゃないかといつも思っている。でも、僕がそれをしてる間に、誰かが電話してきて、何をしているのかを聞かれても、嘘をとっさに考えることが出来ないので、試すのが怖い。)

補足

 トイレの出口のすぐそばに冷水機が置いてあったら、水分補給と放尿の無限ループに陥りそうで怖いと言う話。

xkcd: Percentage Points - パーセンテージとパーセントポイントの違い

このエントリーをはてなブックマークに追加

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年~2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

percentage_points.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Percentage Points(パーセントポイント)

TV: Senator Grayton's campaign has imploded following the candidate's promise to give tax breaks to drunk drivers and to authorize the use of unmanned predator drones in the war on christmas.
 (Grayton上院議員の選挙活動は、酔っ払ったドライバーと、クリスマスの戦いでの無人航空機の使用許可に税制上の優遇措置を与えることを選挙公約した後、崩れ去りました。)

Grayton had been polling at 20%, but his support has since plunged by 19%
 (Graytonの得票率は20%でしたが、彼の支持率は、その後、19%減少しました。)

[I hate the ambiguity created when people don't distinguish between percentages and percentage points.
 (人々がパーセンテージとパーセントポイントを区別できていないと感じる時の「作られたあいまいさ」が僕は嫌いです。)

alt-text: Grayton also proposed making college scholarships available exclusively to sexually active teens, amnesty for illegal immigrants who create room for themselves by killing a citizen, and a graduated income tax based on penis size. He has been endorsed by Tracy Morgan, John Wilkes Booth's ghost, and the Time Cube guy.
 (Graytonはまた、性に積極的な10代のみが活用できる大学奨励金、市民を殺すことにより、自分自身の住処を作ることが出来る不法入国者のための恩赦制度、ペニスのサイズに基づく段階的な所得税制度を設けようと提案しました。彼は、トレーシー・モーガン、J・W・ブース の幽霊、Time Cubeの人々によって支持されました。)

補足

 パーセンテージとパーセントポイントの違いに関するコミック。「支持率が20%から19%減少した。」と書かれた場合、支持率は1%とはならず、20%から19%分の減少(3.8ポイント減)、つまり、最終的な支持率は、16.2%となる。1%となるよう、純粋な減少を表すのであれば、「支持率が20%から19ポイント減少した。」とパーセントポイントで示さなければならない。