MITキャンバスマップの「Please Wait」に続くメッセージが凝っていて実にクール

このエントリーをはてなブックマークに追加

loading.png

 MITキャンバス内を表示する下記のサイトは、一見なんでもない単なる大学キャンバス内の地図を表示しているページですが。

 » MIT - campus map home

 マップをロードしている時に表示される"Please Wait"のメッセージが実に凝っていて素敵です。

 メッセージは、一番初めに貼った画像のように表示されます。実際に試せますので、別の場所をクリックして地図をロードしてみてください。

 例えば、画像内のメッセージは、下記のように書かれています。

while the little elves draw your map
 (小さい妖精があなたの地図を引っ張る間、待ってね。)

 他にもたくさんのパターンが存在するようです。具体的には、下記の様なメッセージが順々に表示されています。

  • 640K ought to be enough for anybody
  • the architects are still drafting
  • the bits are breeding
  • we're building the buildings as fast as we can
  • would you prefer chicken, steak, or tofu?
  • pay no attention to the man behind the curtain
  • and enjoy the elevator music
  • while the little elves draw your map
  • a few bits tried to escape, but we caught them
  • and dream of faster computers
  • would you like fries with that?
  • checking the gravitational constant in your locale
  • go ahead -- hold your breath
  • at least you're not on hold
  • hum something loud while others stare
  • you're not in Kansas any more
  • the server is powered by a lemon and two electrodes
  • we love you just the way you are
  • while a larger software vendor in Seattle takes over the world
  • we're testing your patience
  • as if you had any other choice
  • take a moment to sign up for our lovely prizes
  • don't think of purple hippos
  • follow the white rabbit
  • why don't you order a sandwich?
  • while the satellite moves into position
  • the bits are flowing slowly today
  • dig on the 'X' for buried treasure... ARRR!
  • it's still faster than you could draw it

 中でも、下記のフレーズが気に入りました。いくつか訳します。

the architects are still drafting
 (建築士がまだ設計してますよ。)

the bits are breeding
 (ビットを育てています。)

we're building the buildings as fast as we can
 (我々は、出来る限り早くビルを建築してますよ。)

pay no attention to the man behind the curtain
 (カーテンの後ろにいる男に気を取られないで下さい。)

a few bits tried to escape, but we caught them
 (2,3ビット逃げようとしましたが、それを何とか捕えました。)

go ahead -- hold your breath
 (進んでください・・・、息を殺して。)

hum something loud while others stare
 (他の人が注目する中で、大声でぶつぶつと何かを言ってください。)

the server is powered by a lemon and two electrodes
 (このサーバーは、レモンと2つの電極により動かされています。)

we love you just the way you are
 (素顔のままのあなたを愛しています。)

while a larger software vendor in Seattle takes over the world
 (シアトルのより大きなソフトウェア会社が世界を支配するまで待ってね。)

we're testing your patience
 (我々は、あなたの我慢強さを試しています。)

follow the white rabbit
 (白いウサギに付いていってください。)

why don't you order a sandwich?
 (なぜ、あなたはサンドイッチを注文しませんか?)

the bits are flowing slowly today
 (今日のビットはゆっくり流れています。)

dig on the 'X' for buried treasure... ARRR!
 (隠された宝のために、×印の上を掘ってください。)

it's still faster than you could draw it
 (あなたが書くよりは、まだずっと早いです。)

 気に入ったものをいくつか、と言いながら、半分くらい書いてしまった気がする。だって、面白いんだもの。

岩を飼う?思わせぶりなUSB製品、『USB Pet Rock』

このエントリーをはてなブックマークに追加

 画期的なUSB接続グッズの登場です!その名は、「USB Pet Rock」。USB接続の飼える岩です。

 これで、7.99ドルは安い!今すぐ欲しいです。日本で発売されないかなぁ。

 » ThinkGeek :: USB Pet Rock

 この「飼える岩」は、えさや水が不要で、噛み付くことがありません。そして、あなたを瞬時にクールにする効果があり、決して口答えしません。そして永遠に愛され続けます。

 さらにさらに、全く電力を消費しません。これは、今までで最もエコなUSB製品です。また、全てのWindowsに互換性がありませう(Windows7でさえも!)また、Max,Linix,現在、過去、未来を通じてあらゆるOSの全てに互換性があり、ドライバも不要です。

 ・・・もうお分かりだと思いますが、これは、実用性が無い単なる面白グッズのたぐいです。人が寄ってきて、「これは何に使うの?」と聞かれるので、勝手にストーリーをでっち上げて下さい、と書いてあります。

 下の画像のように可愛がってみてください。もしかしたら、禅のような心の安らぎが得られるかもしれません。
pet_rock_inhand_embed_zoom.jpg

壁に刺さっている手裏剣型マグネット

このエントリーをはてなブックマークに追加

Throwing-Star

 壁に刺さったように見える手裏剣型マグネットです。斜めにずっぽり刺さっています。面白い。

» Secret Throwing Star Magnets

 梱包されている箱がまた凝っています。アメリカ人が喜びそうなネタです。ホント、アメリカ人って忍者好きですね。

Throwing-Star2

 密令って・・・。

 箱には「Syuriken」と書いてありますが、手裏剣って、英語では、「Throwing Star」って言うんですね。

 とても人気らしく、現在、在庫待ちです。

 値段は結構高いですが($19.00)、絶妙な位置にマグネットが仕込んであるのと、真ん中の穴が持ちやすく意外と使いやすそうな気がします。

感動した!Lego NXTだけでルービックキューブを完成させるロボット

このエントリーをはてなブックマークに追加

Tilted_Twister

 LegoブロックのロボットキットNXTだけを使って、ルービックキューブを完成させるロボットの動画です。

 作成者のサイトはこちら。

≫ Tilted Twister

 Lego NXTとは、レゴブロックとコンピュータを使ってロボット工作とプログラミングを体験する学習教材です。

≫ レゴ マインドストーム公式サイト

 動画を見て、おぉ!と素直に感動しました。

 ここまで行き着くまでに、いくつかの段階を経てきたようです。このロボットの最大の特徴は、PCに頼らず、すべてレゴマインドストームだけでルービックキューブを自動的に解いてると言う事です。今まではPCを使って解析していたようなのですが、このロボットでは、完全に自立して解く事が出来るようになりました。

 非常に良く出来てるこのロボットですが、残念なことにこのレゴキットの光センサーは、ルービックキューブ上のいくつかの色を独立して認識できないそうです。白と黄色、白とオレンジがどうしても同じ色と認識されてしまうと書いてあります。苦肉の策として、パネルの色を少し変えてあるようです。残念ですが、こればっかりは仕方ないかなと思いました。

 ところで、これをレゴで作る事の最も重要な意味は、簡単な設計図を見さえすれば誰でも同じものが作れると言う事です。そんな訳で、このレゴキットがとても欲しくなってしまいました。

 しかし、世界は広い。最速でルービックキューブを解く別のロボットも作られています。こちらはPCを介して解析をしているようです。

 なんと31秒!凄すぎる。そのうち人間の世界記録をいとも簡単に抜く事でしょう。

RFIDを使った無限の可能性を垣間見る事が出来る新製品『mir:ror』

このエントリーをはてなブックマークに追加

mir:ror

 RFID(ICタグ)とは、微小な無線チップを人やモノに埋め込む(持たせる)事により、個々の識別や管理を行う仕組みです。

 下記の製品は、RFID技術とUSB端末、そしてインターネットを使い、自分の持ってる物や、自らの体をデジタル世界に直接繋ぎます。

≫ N E W ?? Mir:ror

 端末だけ見ると「なんじゃらほい?」ですし、まだ英語の情報しか出回ってないので、僕も完全には理解していないのですが、この製品は、画像にあるRFIDを認識するためのUSB端末と、RFIDタグ(切手のようなもの)を使い色々な事を行うようです。

 たとえば、傘にRFIDタグを貼り付けます。傘を手に持ち、USB端末が傘のRFIDタグを認識すると、インターネット上で、天気予報の表示が自動で行われます。また、飲み物の最新のレシピを知るために、カクテルシェーカーにRFIDタグをつけるとか、そんなことが例として挙げられています。

 上記は簡単な例ですが、使い道はこれだけではなくて、もっともっと色んな事に使えそうです。インターネットと組み合わせれば、物をトレースすることも可能です。

 いつも持ち歩くものにRFIDを付けて、会社や家で相互に認識させれば、自分の行動範囲を記録したりするのにも使えると思います。多分、RFIDが広まっていけば、もっともっと使い道は広がっていくのだと思います。

スターターキット

 とりあえず、スターターキットとして、RFIDを認識する「mir:ror」と、RFIDタグ、そして同社からすでに発売している、Nabaztag(WiFiでインターネットに接続してメール着信やお天気情報を知らせたり、メッセージを読み上げたりする「スマートうさぎ」)を売り出すようです。

 $70かぁ。欲しいな・・・。

合鍵は、かなり遠くの写真から作り出せるらしい

このエントリーをはてなブックマークに追加

keys

 UCサンディエゴコンピューターサイエンスの研究者が、鍵を持っていなくても合鍵が作り出せるソフトウェアプログラムを構築したそうです。鍵の代わりに必要なのは、鍵が写っている写真です。

 下記がその記事です。

≫ Keys Can be Copied From Afar, Jacobs School Computer Scientists Show [Jacobs School of Engineering: News & Events]

 鍵の写真から合鍵を作る行為は、今や接写は愚か、かなり遠めから写した写真からも作る事が出来ます。その為、鍵の写真は安全でないと言う事を明らかにするため、そのソフトウェアを開発したそうです。

 なんと195フィート(59m)離れたところに置いた鍵の写真から合鍵を作る実験を行っています。

 5インチの望遠レンズを使い、建物の屋上からテーブル上の鍵を撮影し、そこから鍵の凹凸を読み取って合鍵を作ります。

 この事は、FlickrのようなSNS上にUPされた写真からも合鍵が作れる事を意味します。これは大変な脅威です。私達は、鍵を写真に撮られない様、常にポケットへと入れておかなければなりません。

 ここに載せたような、フリーな鍵の写真からも合鍵が作れてしまうんです。なんとも恐ろしい時代です。

星から録音した音楽を聴く事が天文学では流行っているらしい

このエントリーをはてなブックマークに追加

star

 海外の記事ですが、星から発せられる『音楽』("music"と表現されている)を聴く事により、星の内部に関する情報を得る解析方法が天文学で流行っているそうです。

≫ BBC NEWS | Science & Environment | Team records 'music' from stars

 「この手法は、過去50年に行ってきた事と比較して、完全に新しい方法。非常に刺激的だ。」と、記事内でコメントが付けられています。

 「それは、楽器の音を聞いて、それから楽器の形を再構築する試み。」だそうで、そう言われると、これは新しそうだと思いました。目に見えない情報を頼りにして目に見える物に作り上げていく行為は、簡単そうで難しく、またとても面白い事なんだろうと想像します。

 上記の記事から、星が奏でる音楽をいくつか聴く事が出来ます。

 "HD49933"、"HD181420"と言う恒星。"a globular clustar"と呼ばれている固まった星のグループ(これはまさに音楽的)、そして太陽の音が聞けます。

 この記事を読んで興味を持った方は、マンチェスター大学のティムオブライエン博士が収集し、星からの音楽を公開しているサイトがありますのでそちらをご覧下さい。

≫ The Jodcast - an astronomy podcast

 ダウンロードできるページ

≫ August 2008 Extra - show notes

 音楽を聴ける星のリスト

1. The sound of supernova remnant Cassiopeia A recorded by the Lovell Telescope
2. Whistler waves
3. Proton Whistlers
4. Leonid meteor echoes
5. Jovian Chorus
6. Jovian S-Burst
7. Jovian S-Burst speeded up by a factor 128
8. ESA Huygens lander radar signal
9. Solar sounds generated from 40 days of Michelson Doppler Imager data and processed by A. Kosovichev.
10. Solar Energetic Particles data from the HELIOS mission
11. X-ray observations of Cygnus X-1 from the Rossi X-ray Timing Explorer
12. PSR B0329+54 observations from the Lovell Telescope
13. Vela pulsar observations
14. Crab pulsar observations
15. PSR B1937+21 observations
16. Pulsars in globular cluster 47 Tuc
17. Double pulsar eclipse
18. The first million years of the Universe
19. The Cosmic Microwave Background

 英語なのと、天文学の知識不足でさっぱり訳分からんですが、星からの音楽を聴いていると単純に、ワクワクした感じがあります。

 太陽を見つめながら、ダウンロードしてきた太陽が奏でる音楽をiPodで聴いてみるなどと言うのはどうでしょう。

ネタ:これが本当の日本語直訳だ

このエントリーをはてなブックマークに追加

 英語で歌うカラオケに参加することになった為、今必死になって英語の歌を練習している。今から、著作権法の限界に挑戦。歌詞の引用がダメでも、これだったら、いくらなんでも引っかからないだろう。

・1曲目

【ファットハヴユゥダン - ウィズインテンプテーション】

ウドゥユーマイ イフアイ ヘアートユー
アンダスタッザ アイ ニーツー
ウシュザ アイハドゼア チョーイセーズ
ザンツハームザ ワンアイラブ  

ワットゥハヴユゥダンナウ?

アイノー アイドベッターストプトライン
ユーノウ ザッゼズノウ ディナイン
アイ ウォンショー メエシー オンユーナウ

アイノー アイ シュッストッビリーベン
アイノー ゼアズノーリトリーベン

イッツ オーバーナウ ワッタハブユードーン

ワットゥハヴユゥダンナウ?

アイ アベビー ウェティングフォー サムワ ラクキュー
バド ナウユーアー スリーッピンアウェイ

ワットゥハヴユゥーダンナウ!

ワーイ ワイダス フェイメイアス サーファー
ゼァズア コウズビトウィンアス ビトウィンミー アン ユー

ワットゥハヴユゥダン
ワットゥハヴユゥダン
ワットゥハヴユゥダン
ワットゥハヴユゥダン
ワットゥハヴユゥダンナウ

ウドゥユー マイイフ アイ キールドユー
ウドゥユー マイイフ アイ トラーデゥー
コズユーハブ ターンドイントマイワストエネミー
ユーキャリーハト ザトアイ ドンフィール
イッツオーバーナウ ワタハビュードーン

ワットゥハヴユゥダンナウ!

アイ アベビー ウェティングフォー サムワ ラクキュー
バド ナウユーアー スリーッピンアウェイ

ワットゥハヴユゥダンナウ!

ワーイ ワイダス フェイメイアス サーファー
ゼァズア コウズビトウィンアス ビトウィンミー アン ユー

ワットゥハヴユゥダン
ワットゥハヴユゥダン
ワットゥハヴユゥダン
ワットゥハヴユゥダン
ワットゥハヴユゥダンナウ

ワットゥハヴユゥダン
ワットゥハヴユゥダン
ワットゥハヴユゥダン
ワットゥハヴユゥダン
ワットゥハヴユゥダンナウ

ワットゥハヴユゥダン
ワットゥハヴユゥダン
ワットゥハヴユゥダン
ワットゥハヴユゥダン
ワットゥハヴユゥダンナウ

ワットゥハヴユゥダン
ワットゥハヴユゥダン
ワットゥハヴユゥダン

アーイウィルノトファール ゥオーンレッティゴー
ゥイーウィルビフリー ウェンイツエ~~~ン

アイ アベビー ウェティングフォー サムワ ラクキュー
バド ナウユーアー スリーッピンアウェイ

ワットゥハヴユゥダンナウ!

ワーイ ワイダス フェイメイアス サーファー
ゼァズア コウズビトウィンアス ビトウィンミー アン ユー

・2曲目

【ザファーーントモザオペライゼー】

インスリープヒー サングトゥーミー インドリームス ヒー ケム
ザットヴォイスウィッチコールズトゥーミー アン スピークスマイネーム
アンドゥアイドリーミアゲン フォーナウアイファン
ザファーーントモザオペライゼー インサード マイマーインド

シングワンスアゲンウィズミー アワーストレンジデゥエット
マイパワーオーバユー グロウズストレンジャーイェット
アンスルーユーターンフロンミー トゥーグランスビーハイーンド
ザファーーントモザオペライゼー インサード ユアーマインド

ゾーズフーハヴシーンユアフェース ドロウバックインフェアー
アイムザマスクヨーウェアー イッツミーゼイヘアー
ユア/マイスプリットアンユア/マイヴォイス インワンカンバインド
ザファーーントモザオペライゼー インサード ユアー/マイマインド

ヒーズゼアー
ザファントムオブザオペラ
ビーウェア
ザファントムオブザオペラ

インオールユアファンタジイーズ ユーオールウェイズネウ
ザットマンアンミスツリー ワーボウスインユー
アンインディスラービリンス ウエアナイトイズブラインド
ザファーーントモザオペライゼー インサード ユアー/マイマインド

シング マイアンジェルオブミュージーック!

ヒーズゼアー ザファントムオブザオペラ

以上。

 純日本人的には「ザ・ファントム・オブ・ザ・オペラ イズゼアー」の乗りが掴みづらい。「ザファーーントモザオペライゼー」って聴こえるしこっちの方がノリが掴みやすい。

 僕はこれらの曲については、丸っきりこのまんまなぞって歌いますのでよろしく。(笑)アドリブは一切出来ません。

 「正確な発音なんて、音楽にとって飾りです。偉い人にはそれがわからんのですよ。」by ファーストガンダム

ネタ:pingは「ピン」か「ピング」か問題について、結論

このエントリーをはてなブックマークに追加

 結構受けが良かったので、続けて書いていきます。

 前日の記事のコメント欄からの焼き回しで申し訳ないんですが、"ping"をどう呼ぶか問題については、一応の結論が自分なりに出ました。

 英語のネイティブな発音を日本人が聞くと、ピンって聞こえるので、もしも英語圏の人と仕事をする機会がありそうな方は、「ピン」と言っておいたほうが無難なようです。

 普段からピンと発言しておかないと、もしものとき、外人に"What?"と言われかねません。

 こういったネイティブな発音を知りたい場合は、下記のサイトが便利です。

 国語辞典 英和辞典 和英辞典 - goo 辞書

 このサイトで、英和辞書にし、pingを検索したのが下記です。

 ping2 - goo 辞書

 ここの検索結果にはネイティブ発音をしてくれる音声用のパーツが張り付いています。これで聞くとどう発音してるか分かります。ちょっと、聞いてみてくださいな。

 ・・・ 音声聞いてる間、しばらく待ち ・・・(意味無し)

 どうでしょう。「ピン」とも「ピング」とも聞こえる、ちょーびみょーな感じ。ですので、結論としては下記となります。

・日本人と話すときは、「ピン」でも「ピング」でもどっちでも良い。
・出来る技術者を気取るなら、「ピン」の方が格好よいかも?
・英語圏の人と仕事をするときは、最低限「グ」を強調しないほうが良い。多分通じない。
・大人の対応としては、場の大勢を占めている読み方の方で言う。
・心の中では、どっちの読み方でも良いんだよーん。ふふふ。とほくそえむ。

 どうせ、おまえは英語を話す機会なんて無いんだろうと思われがちですが、実は結構あるんです。

 韓国人の外注さんが最近よく派遣されてくるのですが、日本語がたどたどしく(下手するとしゃべれない)、英語は勉強したって人が居ます。

 そんな時、ハングルでは当然会話できませんので、双方ともが(特に自分)ほとんど知らない英語の単語を駆使しながらの会話になります。そんな時、唯一きちんと通じるのが専門用語なので、英語的にどう読むかというのは意外に意識するところです。

ネタ:自信満々で口に出せない困った専門用語たち

このエントリーをはてなブックマークに追加

 PINGって、普段なんて言ってますかね?

 僕の場合、今の業界に入ってからずーーーっと長い間ピングと言っていました。周りの人も普通にそう言ってるし、当然それで合ってると疑う余地も無かったです。

 ところが、とあるとても仕事が出来るタイプの技術者と最近よく話をするんですが、その人はPINGの事を当然だろうと言わんばかりに自信満々、こう呼びました。

 「ピン」と。

 それを聞いた瞬間、僕は衝撃を受けました。そうか。「言われてみれば、ピンが合ってるぞ。」と。

 そういえば、潜水艦用語でも「ピン」って言ってるじゃないか。香港だって、"hongkong"と表記するじゃないか。と頭の中を駆け巡り、そのとき、文字通りピンと来ました。

 それからと言うもの、ピングと発言する人が大勢の中、僕だけはピンと言って見せるぞと心に誓ったのであります。

 しかし、偉い人が参加する重要な会議などで、みんながピングと連発してるのに、自分だけピンと言い放てる自信が無いです。暗にみんなのことを指摘してるようで、、、、。

 これをを当然のように言ってのける勇気を誰か僕に下さい。

 似たような言葉で、イマイチ発音に迷ってしまう単語、結構あると思います。今日はそれを列挙しおさらいして終わろうかと思います。

false
 wikipediaによると、フォールスらしい。フェールスとかいいがち。てか、今読み方を初めて知ったよ。w

fail
 フェイル。これは分かってたけど、上の例があるのでたまに自信が無くなる。

warning
 よく使うけど何気に迷う。ワーニングって言ったり、ウォーニングって言ったり。どっちが正しいのが不明。たぶん日本語的な読みならどっちもあってるっぽい。

 「warning ワーニング」のグーグル検索結果:15,800 件。

 「warning ウォーニング」のグーグル検索結果:28,200 件

 結果:ウォーニングが優勢。

cron
 一応、クーロンだと思う。これも人によって言い方が違う。「クーロン」、「クローン」、「クロン」と3つの呼び方が世の中にはびこっている模様。
 僕的には自信満々にクローンて言われるとちょっとげんなりしちゃうかも。

 「cron クーロン」検索結果:3,800 件

 「cron クローン」検索結果:78,800 件

 な、なんと。クローン優勢。またもや新事実発覚。まじですか。クーロンの方がしっくりこない?

 書いてて面白かった。これ系統って、まだまだありそう。気がついたらまた書く。