xkcd: Still No Sleep - 幻覚の幻覚はたぶん幻覚
Tweetここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Still No Sleep(未だ眠れず)
男: The sleep deprivation madness worsens.
(この睡眠障害はどんどん悪化している。)Things seen unreal. Am i even awakes? Maybe i'm dreaming.
(あらゆる物が非現実的に思える。僕は、果たして目覚めているのだろうか?たぶん夢の中なんだろう。)I'm pretty sure i'm hallucinating this tree.
(この木はきっと幻覚なんだろうと思う。)But what if i'm hallucinating that i'm hallucinating and i'm actually totally sane?
(でも、幻覚を見ていると言う幻覚を見ていて、僕が全くの正気だったとしたら・・・?)リス: Listen. I wouldn't worry about that.
(よく聴け。私はそんな事心配しないぞ。)Alt-text: I'm not listening to you. I mean, what does a SQUIRREL know about mental health?
(僕は、お前の言う事なんて聞かないぞ。だって、メンタルヘルスについて、リスが一体何を知ってると言うんだ?)
補足
睡眠障害を患いながら彷徨う男。今見ているのは幻覚なのか、現実なのか。目の前にある木は果たして幻覚なのか?で、最後のコマ。リスに話しかけることが出来て、リスが返事しているって事は、確実に幻覚。リスにもそんな事で心配すんなって言われちゃってる。
でも睡眠障害の男は、リスの話なんてちっとも聞いちゃいない。
|
Tweet|
この記事に関連するエントリー
- xkcd: Wrong Superhero - 間違ったスーパーヒーロー
- xkcd: Baby Names - まぬけな娘の名前一覧
- xkcd: Etymology-Man - 語源マン
- xkcd: Sigh - ため息の回避方法
- xkcd: Suckville - 愚か者だけが集まる村